Extended Day Program
Extended Day Program
延長保育(学童)プログラム
The Extended Day Program at Marist Brothers International School provides students with a safe, structured, and enriching environment after regular school hours. Designed in partnership with Pasona Group, the program supports families by offering reliable after-school supervision while giving students opportunities to play, create, learn, and relax with friends.
マリスト・ブラザーズ・インターナショナル・スクールの延長保育(学童)プログラムは、授業終了後に生徒たちに安全で構造化された充実した環境を提供します。パソナグループとの共同で設計されたこのプログラムは、信頼できる放課後のサポートを通じて、家庭を支援し、生徒たちには友達と一緒に遊び、創造し、学び、リラックスする機会を提供します。
Program Schedule
プログラムのスケジュール
The program runs in alignment with the MBIS academic calendar (including in-service days when classes are in session).
このプログラムは、MBISの学年カレンダーに合わせて実施されます(授業が行われている日も含む)。
- Monday: 3:10 PM – 5:30 PM
月曜日:午後3時10分 ~ 午後5時30分 - Tuesday: 3:10 PM – 5:30 PM
火曜日:午後3時10分 ~ 午後5時30分 - Wednesday: 2:40 PM – 5:30 PM
水曜日:午後2時40分 ~ 午後5時30分 - Thursday: 3:10 PM – 5:30 PM
木曜日:午後3時10分 ~ 午後5時30分 - Friday: 3:10 PM – 5:30 PM
金曜日:午後3時10分 ~ 午後5時30分
Who Can Join?
対象者について
- Available for all MBIS students from ages 3–15 (Early Years – Grade 10).
対象:MBISのすべての生徒(3〜15歳、幼児部〜10年生)
- Children are grouped by age for appropriate supervision and activities:
子どもたちは年齢に応じてグループ分けされ、適切な指導と活動が行われます:
- Early Years (ages 3–5)
幼児部(3〜5歳) - Grades 1–5
小学1〜5年生 - Grades 6–10
中学1年生〜高校1年生
- Early Years (ages 3–5)
Facilities & Activities
施設とアクティビティ
- Early Years students enjoy their familiar Early Years environment
幼児部の生徒は、慣れ親しんだ幼児部の環境で過ごします。 - Elementary and Secondary students gather in West or Central Building classrooms
小学部・中高等部の生徒は、西館または中央館の教室に集まります。 - Supervised access to the cafeteria and library
カフェテリアや図書館も、スタッフの監督のもと利用できます。 - Daily activities include:
毎日のアクティビティ例- Creative play and crafts
創造的な遊びや工作 - Sports and active games
スポーツやアクティブなゲーム - Homework support
宿題サポート - Reading and quiet time
読書や静かな時間
- Creative play and crafts
Supervision & Care
監督(管理)とケア(サービス)
- Led by qualified Pasona Group instructors, trained in child protection and safety.
子どもの保護と安全に関する研修を受けた、パソナグループの有資格インストラクターが指導します。 - Small group sizes with age-appropriate staff-to-student ratios.
年齢に応じた適切なスタッフ対生徒の比率で、小規模グループを編成します。 - Instructors provide:
インストラクターが提供するもの- Daily attendance and safety checks
毎日の出欠確認と安全チェック - Engaging, age-appropriate activities
年齢に適した、楽しく充実したアクティビティ - Ongoing communication with MBIS staff
MBISスタッフとの密な連携
- Daily attendance and safety checks
Family Guidelines
ご家庭へのお願い
- Snacks: Please pack a nut-free snack for your child.
おやつ:ナッツ類を含まないおやつをご持参ください。 - Water: Students should bring a water bottle daily.
水筒:毎日、水筒を持参してください。 - Electronics: Not permitted, unless required for homework.
電子機器:宿題で必要な場合を除き、持ち込みはできません。 - Pick-up: All students must be picked up no later than 5:30 PM unless they have parent permission to leave independently.
お迎え:保護者の許可なく一人で帰宅する場合を除き、すべての生徒は午後5時30分までにお迎えをお願いします。 - Conduct Students are expected to follow MBIS expectations and respect staff instructions.
行動規範:生徒はMBISのルールを守り、スタッフの指示に従うことが求められます。
Fees & Registration
料金と登録
プログラム料金は、お子さまの参加日数に応じてクオーターごとに請求されます。
学期
週1日
週2日
週3日
週4日
週5日
第1学期
第2学期
第3学期
第4学期
Registration and fee payment are managed directly through MBIS.
Please complete one registration per child.
登録および料金の支払いはMBISが直接管理します。お子さま1名につき1つの登録をお願いします。
なぜ「エクステンデッド・デイ・プログラム」が選ばれるのか?
Peace of mind for families knowing your child is safe and supervised after school.
放課後もお子さまが安全に見守られている安心感。
楽しさ・創造性・学び・交流のバランスがとれたプログラム。
MBISの理念と方針に沿って、専門の研修を受けたスタッフが運営。
ご家庭のニーズに合わせて、週1日から5日まで柔軟に選べる参加形式
Extended Day Program Terms & Conditions
延長保育(学童)プログラム利用規約
By enrolling their child in the Extended Day Program, parents/guardians agree to the following terms and conditions:
保護者の方がお子さまを「エクステンデッド・デイ・プログラム」に登録された場合、以下の利用規約に同意したものとみなされます。
Liability Waiver and Assumption of Risk
免責事項およびリスクの受諾
免責事項およびリスクの受諾
By registering for the Extended Day Program, parents/guardians confirm that their child has permission to participate in the program. It is the sole responsibility of the parent/guardian to ensure that their child is aware of their enrollment and attends as scheduled.
While Marist Brothers International School (“the School”) and Pasona Group instructors take all reasonable precautions to ensure student safety, parents/guardians acknowledge that participation in the program involves inherent risks, including but not limited to minor injuries, illness, or unforeseen incidents. By enrolling their child, parents/guardians voluntarily assume these risks and agree to release, indemnify, and hold harmless the School, its employees, agents, and affiliates from any and all claims, demands, liabilities, or expenses arising from or related to their child’s participation, except in cases of gross negligence or willful misconduct.
Parents/guardians are solely responsible for ensuring that their child has appropriate medical coverage and assume full financial responsibility for any medical expenses incurred during participation.
「エクステンデッド・デイ・プログラム」に登録することで、保護者はお子さまが本プログラムに参加する許可を得ていることを確認したものとみなされます。お子さまが登録されていることを理解し、予定通り参加することを確実にする責任は、保護者にあります。
マリスト・ブラザーズ・インターナショナルスクール(以下「学校」)およびパソナグループのインストラクターは、生徒の安全を確保するために合理的な予防措置を講じますが、保護者は本プログラムへの参加に内在するリスク(軽微なけが、病気、予期せぬ出来事を含むがこれに限らない)が存在することを認識し、同意するものとします。登録により、保護者は自発的にこれらのリスクを引き受け、重大な過失または故意による不正行為の場合を除き、本プログラム参加に関連して生じるいかなる請求、要求、責任、または費用からも、学校、その職員、代理人、関連団体を免責し、補償し、かつ責任を問わないことに同意するものとします。また、保護者はお子さまに適切な医療保険があることを確認し、参加中に発生した医療費については全額自己の責任で負担するものとします。
Registration
登録
登録
- Enrollment is on a quarterly basis, and families may register for 1–5 days per week.
登録はクオーターごとに行われ、ご家庭は週1日から5日の範囲で選択できます。
- Registration and payment must be completed in advance for each quarter through the school’s designated registration platform.
各クオーターの登録および支払いは、学校指定の登録プラットフォームを通じて事前に完了する必要があります。
- Enrollment is subject to capacity limits. If limits are reached, a waiting list may be maintained.
登録は定員制となり、定員に達した場合はウェイティングリストを設ける場合があります。
Supervision & Attendance
監督および出席管理
監督および出席管理
- Attendance is taken daily by Pasona Group instructors.
出席は、パソナグループの指導員によって毎日確認されます。 - Parents/guardians must inform the school office in advance if their child will be absent.
児童が欠席する場合、保護者は事前に学校事務局に連絡する必要があります。 - The program does not provide make-up days or credits for student absences.
本プログラムでは、欠席した場合の振替日や出席繰越金は提供されません。
Program Schedule & Cancellations
プログラムのスケジュールおよび中止について
プログラムのスケジュールおよび中止について
- The program operates according to the MBIS academic calendar, excluding school closures.
プログラムは、学校の休校日を除き、MBISの学校カレンダーに従って運営されます。 - In the event of inclement weather, natural disasters, or other emergencies, the school reserves the right to cancel the program without rescheduling or refund.
悪天候、自然災害、その他の緊急事態が発生した場合、学校はプログラムを振替や返金なしで中止する権利を有します。 - If instructors are absent, Pasona Group will arrange for substitutes.
指導員が不在の場合、パソナグループが代替の指導員を手配します。
Fees & Payment
料金および支払い
料金および支払い
- Program fees are charged quarterly according to the number of days per week selected.
プログラムの料金は、選択した週あたりの参加日数に応じて、クオーターごとに請求されます。 - Fees must be paid in full prior to participation. Students may not attend until payment is received.
参加前に料金を全額お支払いいただく必要があります。支払いが確認されるまで、学生はプログラムに参加できません。 - No refunds are issued once a quarter has begun, regardless of absences, withdrawals, or cancellations beyond the school’s control.
クオーターが開始された後は、欠席、退会、学校の管理外による中止にかかわらず、返金は行われません
Snacks, Materials & Personal Items
おやつ、教材および個人持ち物
おやつ、教材および個人持ち物
- Parents are responsible for providing nut-free snacks, drinks, and personal activity materials (e.g., coloring books, toys).
おやつ、飲み物、個人の活動用教材(例:塗り絵、玩具)は、保護者がナッツ不使用のものを用意する責任があります。 - Students must bring their own labeled water bottles.
学生は、自分の名前が記入された水筒を持参する必要があります。 - Electronic devices are not permitted, unless required for homework. The school assumes no responsibility for lost or damaged personal items.
電子機器は宿題のために必要な場合を除き、持ち込み禁止です。学校は、個人の持ち物の紛失や破損について責任を負いません。
Pickup & Dismissal
送迎および下校
送迎および下校
- Students must be collected no later than 5:30 PM.
学生は午後5時30分までに必ずお迎えに来てください。 - Students with parent permission to leave independently will be dismissed at 5:30 PM.
保護者の許可を得て自分で帰宅できる学生は、午後5時30分に下校となります。 - Late pickups may result in additional fees and/or exclusion from the program.
送迎が遅れた場合、追加料金の請求やプログラムからの参加除外となる場合があります。
Student Behavior & Compliance
学生の行動規範および遵守事項
学生の行動規範および遵守事項
- Students are expected to follow MBIS expectations and the instructions of program staff.
学生は、MBISの行動規範およびプログラムスタッフの指示に従うことが求められます。 - Unsafe or inappropriate behavior may result in removal from the program. No refunds will be issued in such cases.
安全でない行動や不適切な行動があった場合、プログラム利用停止となることがあります。その場合、 返金は行われません。
Images & Media
写真およびメディア
写真およびメディア
プログラム中に撮影された写真や映像は、学校の内部連絡や広報目的で使用されることがあります。お子様の画像の使用を希望されない場合は、学校事務局([email protected])まで書面でご連絡ください。
Communication
コミュニケーション
コミュニケーション
Parents/guardians are expected to maintain open communication with the School and program staff regarding absences, health concerns, or other relevant matters.
保護者は、欠席、健康上の懸念、その他関連事項について、学校およびプログラムスタッフと常に連絡を取り合うことが求められます。
(These terms and conditions were updated in August 2025.)
(本規約は2025年8月に更新されました)
Important Note for Parents / Guardians:
保護者への重要なお知らせ
Relationship to School Policies.
学校規則との関係
Participation in the Extended Day Program does not exempt students from the school’s established expectations, policies, and procedures. All students and families are reminded that the school’s rules, policies, and codes of conduct, as outlined in the Parent and Student Handbook, take precedence over the program-specific Terms and Conditions. In the event of any conflict between these Terms and Conditions and the school’s broader policies, the school’s regular expectations, policies, procedures, and the Parent and Student Handbook shall supersede and apply.
エクステンデッドデイプログラムへの参加は、学生が学校の既定の期待事項、方針、手続きから免除されるものではありません。すべての学生およびご家庭に対し、親子ハンドブックに記載されている学校の規則、方針、行動規範がプログラム固有の利用規約よりも優先されることを、改めてご確認ください。本利用規約と学校の広範な方針との間に矛盾が生じた場合は、学校の通常の期待事項、方針、手続き、および親子ハンドブックが優先され、適用されます。
A safe, engaging, and fun after-school supervision program for MBIS students.
MBISの生徒のための、安全で魅力的かつ楽しい放課後のサポートプログラム